北京世聯翻譯公司與大家分享優美詩歌《當我們漸漸老去》原文與翻譯文,以下就是具體內容。 當我們漸漸老去 When we grow older 當我們老去的那一天, In our senile days, 淡淡的微笑里包含了所有過往的傷痛, A faint smile carries all the pains suffered in the past. 或許,你不再流淚, Maybe, you no longer shed tears. 或許,你的淚水不是為了曾經的辛酸, Or, your tears have no relevance to the bitter experience you once had. 只是單純的因為曾經發生過, But as simple as it was, what happened, happened. 而那時發生過,才是最美好的…… And it becomes the most wonderful thing, only because it happened at that time. 當我們老死的那一天, On the day when we die of aging, 急促的呼吸中包含了一生過往的旅程, A life-long journey is reflected in our dying breath. 或許,你會忘記流淚, Perhaps, you forget to cry. 或許,你淌下的淚水只會濕潤枕邊人的眼眶, Perhaps, a tear from your eye can only move to tears the one next to you. 只是單純的離開,卻又那么的不舍, It is simply a parting, but feels so unwanted. 而這一切的發生,都是曾經說好的…… But all of this happens as expected. 或許我們忘記了老去, Perhaps we forget about growing older. 也就容易忘記了相守; So it is also easy to forget about being together. 或許我們忘記了老死, Perhaps we have forgotten about dying of aging. 也就容易忘記了相離。 So it is also easy to forget about the parting. 而再久的生命,怎能經得起年輪的轉動, But even a long life can’t afford to outlast the time. 而再短的生命,怎能經得起人心的變動…… And even if a life is short, the change of mind is beyond endurance. 當我們漸漸老去,
When we grow older, 一切的悲喜只留在了記憶的長河里,
All the grief and joy are left only in a long memory, 偶爾溫柔的提醒著我們,曾經發生的一切……
And occasionally and gently remind us of what once happened, 那年,那月和那一天……
On that day, in that month and in that year. |




