久久四虎_校园春色亚洲色图_成人福利在线观看_好吊色一区二区三区_国产欧美日韩在线播放_大肉大捧一进一出好爽mba_亚洲成a人无码_五月天综合在线_91亚洲国产成人精品一区_涩涩涩在线视频

中國翻譯協會首屆中譯俄研討會召開_世聯翻譯公司

首頁 > 翻譯團隊 > 專業翻譯公司 >

中國翻譯協會首屆中譯俄研討會召開

        近日,由中國翻譯協會主辦,外文出版社、中國外文局翻譯院承辦的首屆中譯俄研討會在北京舉行。中國外文局副局長、全國翻譯專業學位研究生教育指導委員會主任委員于濤出席會議并致辭。外文出版社副總編輯丁志濤主持開幕式。中國翻譯協會副會長、中國外文局翻譯院院長黃玉龍,中國翻譯協會常務副秘書長、中國外文局翻譯院副院長邢玉堂出席開幕式。中國外文局西歐與非洲傳播中心(今日中國雜志社)原黨委書記、主任呼寶民主持研討環節。
       
      會議現場
       
              來自中聯部、中央黨史和文獻研究院、外交部、中國社會科學院、新華社、中央廣播電視總臺、中國外文局、人民網、北京大學、南開大學、北京外國語大學、外語教學與研究出版社等單位的20余位資深翻譯專家和一線翻譯業務骨干代表參會,圍繞重要表述中譯俄標準化規范化建設開展深入研討。
       
      于濤致辭
       
              于濤指出,黨的二十屆三中全會提出要構建更有效力的國際傳播體系,向世界講好中國式現代化故事,對新時代對外翻譯工作提出了更高的要求。中國翻譯協會中譯外研討會商機制是推動我國時政話語和重要表述對外譯介傳播統一規范的關鍵平臺。今年是中俄建交75周年,也是“中俄文化年”,首屆中譯俄研討會的召開恰逢其時,有助于進一步拓展中國話語俄文譯介工作平臺,為俄語國家人民打開了解中國社會新風貌和中國發展新思想的窗口,更好為經濟、文化、教育等領域的深入交流與合作提供堅實語言保障。
       
      丁志濤主持開幕式
       
              丁志濤表示,繼中國翻譯協會成功舉辦中譯英、中譯法、中譯日、中譯阿、中譯葡、中譯西等研討會并取得顯著成果后,首屆中譯俄研討會的召開必將為中譯俄事業的長足發展奠定堅實基礎。外文出版社期待與各位專家緊密合作,共同推動新時代中國核心時政概念和表述外譯的標準化與規范化,加快構建對外話語體系,增強中譯俄事業在國內外的影響力,為促進中外文化交流貢獻力量。
       
      呼寶民主持研討環節
       
              研討期間,與會專家就政治、經濟、社會、文化等領域的近30條中國特色重要表述俄文譯法充分討論研商,形成廣泛共識,取得良好成效。此次研討成果將于近期發布。
       
      參會人員合影