久久四虎_校园春色亚洲色图_成人福利在线观看_好吊色一区二区三区_国产欧美日韩在线播放_大肉大捧一进一出好爽mba_亚洲成a人无码_五月天综合在线_91亚洲国产成人精品一区_涩涩涩在线视频

金融翻譯究竟應(yīng)該怎么進(jìn)行_世聯(lián)翻譯公司

首頁 > 翻譯團(tuán)隊(duì) > 專業(yè)翻譯公司 >

金融翻譯究竟應(yīng)該怎么進(jìn)行

  北京翻譯公司在翻譯的不同行業(yè)和領(lǐng)域中,主要分為文科類型和理科類型,理工科領(lǐng)域非常繁雜,種類多,分類細(xì),門檻很高,比如錢多活多的醫(yī)學(xué)醫(yī)療領(lǐng)域以及高大上的汽車領(lǐng)域。而文科類型中,金融銀行領(lǐng)域尤其突出。

  那如何入門學(xué)習(xí)金融翻譯并建立自己的競爭壁壘呢?

  金融學(xué)中常用的詞匯會(huì)按照貨幣、銀行、基金、證券、保險(xiǎn)、外匯、股票等細(xì)分為每個(gè)行業(yè)的常用詞匯。比如貨幣中會(huì)有外幣(foreign currency)和本幣(domestic currency)。 對金錢的定義又會(huì)被分級,分為M0, M1, M2, M3。其中,M0和M1是狹義的貨幣,即短期可流動(dòng)型貨幣。而M2, M3,均是廣義上的貨幣,即長期資本/資產(chǎn)。

  在銀行存錢

  我們會(huì)收到利息(Interest), 我們存進(jìn)銀行的錢,對我們來說是資產(chǎn)(Asset), 而對銀行來說就是負(fù)債(Liability). 銀行在收到我們的錢之后,會(huì)把這些錢用來投資別的項(xiàng)目以獲得收益,但是銀行不能把所有的錢都放出去投資,自己要留一部分準(zhǔn)備金 (Reserve Fund),以備不時(shí)之需。

  從事專業(yè)翻譯是否需要學(xué)好所涉專業(yè)一直是大家熱議的話題。

  金融專業(yè)畢業(yè)和純語言專業(yè)出身的差異。在處理財(cái)報(bào)等非常專業(yè)的文本時(shí),金融背景的同事確實(shí)會(huì)有明顯的優(yōu)勢。由于金融是一個(gè)完整且龐大的體系,在翻譯中免不了遇到大量的專業(yè)詞匯和專業(yè)邏輯,對于從未接觸過這方面的譯者來說,確實(shí)很難吃透原文,更不用說用目標(biāo)語言來準(zhǔn)確地表達(dá)了。

  由于金融的范圍太寬泛,涉及眾多專業(yè)的細(xì)節(jié),很難在工作之余系統(tǒng)地學(xué)習(xí)。最好的辦法還是在遇到新的概念時(shí)就尋根問底查清楚,逐漸積累起來,并在有時(shí)間和有能力的前提下進(jìn)行延伸學(xué)習(xí)。

<td id="bcatf"><code id="bcatf"><ins id="bcatf"></ins></code></td>
  • <td id="bcatf"><i id="bcatf"><ins id="bcatf"></ins></i></td>
    <fieldset id="bcatf"></fieldset>
  • <dfn id="bcatf"><dl id="bcatf"></dl></dfn>
    <menu id="bcatf"><form id="bcatf"></form></menu>
    <fieldset id="bcatf"><var id="bcatf"></var></fieldset>