科幻翻譯公司
時間:2012-07-23 15:53來源:trans.org.cn 作者:世博翻譯公司 點擊:
次
科幻翻譯-科幻翻譯公司 科幻為Science Fiction(SF)的中譯,英文本身即有科幻小說的涵義。除科幻小說外,科幻藝術還包括科幻電影與電視影集、科幻漫畫、科幻卡通與動畫、科幻詩,以及新興
|
科幻翻譯-科幻翻譯公司
"科幻"為Science Fiction(SF)的中譯,英文本身即有"科幻小說"的涵義。除科幻小說外,科幻藝術還包括科幻電影與電視影集、科幻漫畫、科幻卡通與動畫、科幻詩,以及新興的科幻類電腦游戲。
科幻的定義眾說紛云,莫衷一是,尺度差異極大。其中最廣義的一種,認為只要故事中含有超現實因素,便可算作科幻作品。正統科幻迷所持的標準則較嚴格,主張至少要包含一個科幻因素──科學與幻想缺一不可。倘若沒有任何科學根據,則只能歸為奇幻、魔幻或超現實作品;反之幻想若是付之闕如,那就只是一個科學寫實故事。俄裔名小說家納布可夫有句耐人尋味的名言:"科學離不開幻想,藝術離不開真實",或許正是科幻藝術的最佳寫照。
科幻中的科學并沒有任何局限,天文、物理、生物、化學、機械、電子都可以提供很好的題材。除了自然科學之外,社會科學同樣能作為科幻的素材。例如赫胥黎(Aldous Huxley)的《美麗新世界》與歐威爾(Georgr Orwell)的《一九八四》,便是兩部很有名的社會科幻小說。
根據科幻的嚴格定義,不難導出如下定理:科幻基本構思必須符合兩個條件:(1)現在絕不可能;(2)未來一定要有可能。因為若是現在已有可能,則見不到幻想的成分;而假如未來亦無可能,那就代表該構思已抵觸了既有的科學。
一個"超現實"情節能否算是科幻因素,最終仍取決于作者如何處理與詮釋。例如"復活"便是個標準的超現實情節,符合條件一"現在絕不可能",而當今科學非但未曾否定復活之可能性,甚至還將其列為重要的課題,因此它也符合條件二"未來一定要有可能"。
然而,假使作者對死而復生的過程僅僅一筆帶過,或是利用某些靈異理論來解釋,那么這個故事當然不能算是科幻。唯有根據現有的生物學、醫學知識加以衍伸,創出一套自圓其說的理論基礎,這樣的復活才能夠進入科幻的殿堂。
翻譯公司 (責任編輯:世博翻譯公司) |
分享按鈕
------分隔線----------------------------