風(fēng)險(xiǎn)翻譯公司
時(shí)間:2012-07-28 15:44來源:trans.org.cn 作者:世博翻譯公司 點(diǎn)擊:
次
風(fēng)險(xiǎn)翻譯-風(fēng)險(xiǎn)翻譯公司 風(fēng)險(xiǎn)的由來: 風(fēng)險(xiǎn)一詞的由來,最為普遍的一種說法是,在遠(yuǎn)古時(shí)期,以打魚捕撈為生的漁民們,每次出海前都要祈禱,祈求神靈保佑自己能夠平安歸來,其中主要的
|
風(fēng)險(xiǎn)翻譯-風(fēng)險(xiǎn)翻譯公司
風(fēng)險(xiǎn)的由來: “風(fēng)險(xiǎn)”一詞的由來,最為普遍的一種說法是,在遠(yuǎn)古時(shí)期,以打魚捕撈為生的漁民們,每次出海前都要祈禱,祈求神靈保佑自己能夠平安歸來,其中主要的祈禱內(nèi)容就是讓神靈保佑自己在出海時(shí)能夠風(fēng)平浪靜、滿載而歸;他們在長期的捕撈實(shí)踐中,深深的體會(huì)到“風(fēng)”給他們帶來的無法預(yù)測無法確定的危險(xiǎn),他們認(rèn)識到,在出海捕撈打魚的生活中,“風(fēng)”即意味著“險(xiǎn)”,因此有了“風(fēng)險(xiǎn)”一詞的由來。
而另一種據(jù)說經(jīng)過多位學(xué)者論證的“風(fēng)險(xiǎn)”一詞的“源出說”稱,風(fēng)險(xiǎn)(RISK)一詞是舶來品,有人認(rèn)為來自阿拉伯語、有人認(rèn)為來源于西班牙語或拉丁語,但比較權(quán)威的說法是來源于意大利語的“RISQUE”一詞。在早期的運(yùn)用中,也是被理解為客觀的危險(xiǎn),體現(xiàn)為自然現(xiàn)象或者航海遇到礁石、風(fēng)暴等事件。大約到了19世紀(jì),在英文的使用中,風(fēng)險(xiǎn)一詞常常用法文拼寫,主要是用于與保險(xiǎn)有關(guān)的事情上。
現(xiàn)代意義上的風(fēng)險(xiǎn)一詞,已經(jīng)大大超越了“遇到危險(xiǎn)”的狹義含義,而是“遇到破壞或損失的機(jī)會(huì)或危險(xiǎn)”,可以說,經(jīng)過兩百多年的演義,風(fēng)險(xiǎn)一詞越來越被概念化,并隨著人類活動(dòng)的復(fù)雜性和深刻性而逐步深化,并被賦予了從哲學(xué)、經(jīng)濟(jì)學(xué)、社會(huì)學(xué)、統(tǒng)計(jì)學(xué)甚至文化藝術(shù)領(lǐng)域的更廣泛更深層次的含義,且與人類的決策和行為后果聯(lián)系越來越緊密,風(fēng)險(xiǎn)一詞也成為人們生活中出現(xiàn)頻率很高的詞匯。
無論如何定義風(fēng)險(xiǎn)一詞的由來,但其基本的核心含義是“未來結(jié)果的不確定性或損失”,也有人進(jìn)一步定義為“個(gè)人和群體在未來遇到傷害的可能性以及對這種可能性的判斷與認(rèn)知”。如果采取適當(dāng)?shù)拇胧┦蛊茐幕驌p失的概率不會(huì)出現(xiàn),或者說智慧的認(rèn)知,理性的判斷,繼而采取及時(shí)而有效的防范措施,那么風(fēng)險(xiǎn)可能帶來機(jī)會(huì),由此進(jìn)一步延伸的意義,不僅僅是規(guī)避了風(fēng)險(xiǎn),可能還會(huì)帶來比例不等的收益,有時(shí)風(fēng)險(xiǎn)越大,回報(bào)越高、機(jī)會(huì)越大。 因此,如何判斷風(fēng)險(xiǎn)、選擇風(fēng)險(xiǎn)、規(guī)避風(fēng)險(xiǎn)繼而運(yùn)用風(fēng)險(xiǎn),在風(fēng)險(xiǎn)中尋求機(jī)會(huì)創(chuàng)造收益,意義更加深遠(yuǎn)而重大。
翻譯公司 (責(zé)任編輯:世博翻譯公司) |
分享按鈕
------分隔線----------------------------