學生開學收到2噸黃岡密卷!驚不驚喜?意不意外?
時間:2020-06-28 08:18 來源:未知 作者:dongli 點擊:次
文章轉載自 世紀君 21世紀英文報 隨著中小學陸續開學,最近有學校收到了企業送來的特別禮物——2噸黃岡密卷! 開不開心?意不意外?沒錯,是2噸哎!
收到卷子的第一時間,學生們最關心的還是卷子的難度。畢竟不管難易,卷子都要自己做。
那么,別人又會作何感想呢?
還有更狠的學長表示:2噸太少了
真替收到卷子的同學們捏把汗。“我太難了”英文怎么說? 1. Hard/difficult Hard和difficult修飾事物的時候,可以表示“困難的、艱難的”。那么你可以用It’s so hard/difficult for me或者My life is so hard/difficult來表示“我太難了”,這也是最簡單的方式。 2. Be in hot water 這是一個很生動形象的表達,表示“……處于困境中”,類似于“水深火熱”的意思。 例:- He is really not himself today. Is he OK? 他今天真的不對勁。他還好嗎? - He’s in hot water because he can’t pay his debts. 他太難了,還不起債。 3. Have/see a rough ride 該詞組的意思為“日子不好過,遭遇坎坷”,也是類似于我們常說的“水逆”。 例:I had a rough ride in 2019, but it turned out OK. 2019年我太難了,但是現在好了。 4. Be up the creek without a paddle 這是另一個生動形象的詞組,creek是“小溪”的意思,paddle表示“船槳”,沒有船槳卻要過河的畫面感滿滿。因此該詞組引申為“處于不利情形中(卻無解決辦法)”。 例:If anyone else quits this month, our office will be up the creek without a paddle. 要是有人這個月想走,那我們辦公室就太難了。 5. Beat “我太難了”有時候也會用在“身心疲累”的情況下。Beat這個詞除了作動詞表示“擊敗”以外,作形容詞還可以表示“筋疲力盡的”。 例:I studied hard today. I’m beat. 我今天使勁學。我太累了。 6. Wear sb out 該詞組表示“使某人心力憔悴”。 例:His wife is worn out after looking after the children. 他的妻子照看孩子心力憔悴。 世聯翻譯-讓世界自由溝通!專業的全球語言翻譯供應商,上海翻譯公司專業品牌。絲路沿線56種語言一站式翻譯與技術解決方案,專業英語翻譯、日語翻譯等文檔翻譯、同傳口譯、視頻翻譯、出國外派服務,加速您的全球交付。 世聯翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業務覆蓋全國城市。每天有近百萬字節的信息和貿易通過世聯走向全球!積累了大量政商用戶數據,翻譯人才庫數據,多語種語料庫大數據。世聯品牌和服務品質已得到政務防務和國際組織、跨國公司和大中型企業等近萬用戶的認可。 |









