久久四虎_校园春色亚洲色图_成人福利在线观看_好吊色一区二区三区_国产欧美日韩在线播放_大肉大捧一进一出好爽mba_亚洲成a人无码_五月天综合在线_91亚洲国产成人精品一区_涩涩涩在线视频

語言“傳譯”為世界各國通力合作防控疫情搭建橋梁_世聯翻譯公司

首頁 > 新聞中心 > 翻譯公司資訊 >

語言“傳譯”為世界各國通力合作防控疫情搭建橋梁

作者:天津市中國特色社會主義理論體系研究中心特邀研究員、天津外國語大學翻譯與跨文化傳播研究院院長、教授 王銘玉,天津外國語大學國際關系學院副教授 王夢

  2019年歲末,當中國正準備歡度傳統春節之際,一場猝不及防的新冠肺炎疫情不期而至。從肆虐西非的埃博拉病毒,到流行中東的中東呼吸綜合癥,再到如今的新冠肺炎疫情,近年來各種突發衛生公共事件不斷沖擊著國際社會,嚴重威脅著人類的生命安全。在經濟全球化不斷深入與拓展的當下,巨大而快速的人口流動可以讓任何疾病在24小時之內擴散至世界的任何地方,全球衛生公共問題已經成為人類共同面臨的安全威脅。疫情防控不再是單個國家的孤立事件,而是關懷全人類命運的重大課題,需要各國的協調配合與相互支持。世界的安全、國家的發展需要我們共同發聲共同守護,“同聲”才能“同心”,“同心”方能“同行”,共克時艱才能無畏險阻。
 

  一是快速形成全國統一部署,與舉國“同聲”。中國農歷新年的第一天,習近平總書記親自作出指揮部署,向疫情全面宣戰,在全國范圍內迅速實現聯防聯控。全國各地采取最全面、最嚴格、最徹底的舉措迎擊疫情。三百多支醫療隊、四萬余名醫護人員從全國各地勇敢“逆行”,沒有豪言壯語,沒有退縮猶疑,只為醫者仁心。疫情就是命令,白衣就是戰袍,全國廣大醫務工作者義無反顧沖上疫情防控第一線,同時間賽跑,與病魔較量,頑強拼搏、日夜奮戰,冒著被感染的危險拯救病人的生命,甚至透支自己的健康守護他人的安寧。數千名工程人員通宵達旦,以讓世人驚呼的中國速度建成兩所集中收治疫情病患的專業化醫院,建起了十幾所方艙醫院,迅速扭轉了收治困難的被動局面。身肩將防疫工作落實落細重任的基層組織不放棄任何一個家庭,不遺漏任何一個角落,堅守陣地與病毒對壘較勁,最大程度地降低了疫情的影響。千千萬萬志愿者更是在這場沒有硝煙的戰疫中留下了美麗動人的身影,他們捐物、出力、獻愛心,用真情服務補缺空位,再筑防線。
 

  二是始終心系百姓生命安全,與全民“同聲”。新冠肺炎疫情發生以來,黨中央高度重視,反復強調“始終把人民群眾生命安全和身體健康放在第一位”,迅速采取了一系列有效措施,開啟了一場防控疫情的人民戰爭、總體戰、阻擊戰。從日夜兼程修建雷神山、火神山醫院,增加醫療床位,切實提高收治率到不斷優化診療方案,盡最大可能降低病死率;從及時發布權威信息、公開透明回應群眾關切到集各方力量加強新冠肺炎藥物等研發攻關;從深入街巷構筑群防群治的嚴密防線到落實人民群眾生活必需品的米袋子、菜籃子;從主要領導干部堅守崗位、靠前指揮到廣大基層黨員充分發揮先鋒模范帶頭作用;從對醫務人員的人文關懷到民生保障實招頻出,針對疫情的防控有序而快速地進行著。3月10日,在抗擊疫情的關鍵時刻,習近平總書記親赴武漢現場考察疫情防控工作,表現出了至深至厚的人民情懷,夯實了打贏這場抗疫阻擊戰的民心基礎。
 

  三是高度重視國際衛生合作,與世界“同聲”。自疫情發生以來,中國政府一直本著公開、透明、負責任的態度及時向國內外發布疫情信息,積極回應各方關切,為全球公共衛生安全作出了巨大努力。從第一時間與世界衛生組織開誠布公的溝通,到中國疾病預防控制中心最新發布的有關新冠肺炎的流行病學報告,中國提供越來越多的數據填補了世界對新冠肺炎認知的空白,增進了世界對疫情發展情況以及未來可能走向的了解。中國醫療衛生團隊更是夜以繼日,不眠不休,在1月初就成功分離出新型冠狀病毒活的病毒全基因組序列,并在有關的全球數據共享平臺進行發布,與世界衛生組織共享,為國際社會和各國科學家開展新冠病毒的研究、診斷試劑的研發、藥物的篩選和疫苗的研發提供了條件。我們還多次主動組織與多國專家進行研討交流,坦誠開放地介紹了中方在臨床治療,特別是在重癥患者救治方面的一些經驗和做法,并圍繞抗病毒的一些藥物、疫苗研發進行交流探討與合作事宜。當韓國、日本、歐洲等國家或地區遭到病毒肆虐之際,又馬上伸出了援助之手,積極進行物資捐贈。世界衛生組織總干事譚德塞評價: “中國采取的從源頭上控制疫情的措施令人鼓舞,盡管付出很大代價,但為世界爭取了時間。”世界與中國同在,中國人民并不是孤軍奮戰。迄今為止,170多個國家領導人和40多個國際和地區組織負責人以電話、信函、聲明等方式對我國表示慰問和支持。國際各界積極馳援、雪中送炭,匯集專家、攜手抗擊,給予了我們寶貴的精神支持和物質援助。
 

  值得關注的是,在疫情防控與研究過程中,從病毒的學理命名到疫情的信息共享,多語種、多形式的語言“傳譯”無處不在,語言服務的功能得到前所未有的釋放,為世界各國通力合作與同舟共濟搭建了不可或缺的橋梁。在這場疫情阻擊戰中,中央及各地政府部門、高校、翻譯機構以及大批具有家國情懷的語言學者充分發揮自身的專業優勢,為疫情的防控提供了強有力的語言支持,充分地展現了語言“傳譯”的生產力和戰斗力。
 

  一是為更好地保證疫情防控各項工作的順利發展,在中央的精密部署和統籌指揮下,關于疫情的權威外文發布機制得以快速建立。中國外文局中國翻譯研究院第一時間響應防疫工作的需要,搜集梳理、翻譯審定了180條冠肺炎疫情相關詞匯的英文表達,方便相關人員的參考使用,同時利用自身優勢策劃制作一系列關于疫情防控的融媒體國際傳播產品,通過多語種的編譯傳播,及時回應了國際關切,為疫情防控營造了更好的國際輿論氛圍。中國外文局還有針對性地對外傳播黨中央應對疫情工作的重大決策部署,生動報道聯防聯控的主要成效,鮮活講述防疫抗疫一線的感人事跡,向世界展現了中國人民團結一心、同舟共濟的精神風貌,取得了良好的對外傳播效果。各大媒體也始終站在官宣報道的最前沿,準確高效地做好國務院聯防聯控機制發布會的外文實錄工作,及時向國內外受眾傳播中國權威信息和防控情況。各個省市外辦更是根據各自的具體情況積極開展疫情對外宣介工作,及時發布多語種權威信息;組織骨干力量,不斷推出疫情防控的原創雙語推文,做好疫情輿論引導工作。同時還開通疫情防控24小時求助和咨詢電話,全力做好外籍人員疫情聯防聯控的服務工作。
 

  二是中國國內的外語類院校也憑借自身的傳統優勢,在這場疫情防控的阻擊戰中,緊急動員、凝心聚力,積極開展語言服務。北京外國語大學高級翻譯學院師生受世界衛生組織委托,在時間極其有限、資料缺乏的情況下,加班加點將抗疫一線的病例和疫情資料迅速進行翻譯,以高效準確的譯文質量受到了世衛組織駐華辦公室的高度贊揚。天津外國語大學高級翻譯學院則承擔了地方新冠肺炎疫情防控期間的多語種對外翻譯任務,完成了近百篇相關新聞對外報導,學校還組織精干翻譯力量,錄制了28個語種的《入境人員健康提示》微視頻,配合在津外國人的各項服務保障和涉外事件處置工作,方便在津外國人及時了解掌握天津市疫情防控相關信息。北京語言大學高級翻譯學院團隊面對新冠肺炎疫情,及時發布了新冠肺炎疫情對國內語言服務企業的影響的相關調查報告,并提交了“應急語言服務不能缺位”的智庫咨政報告。
 

  三是許多語言學人心懷使命感,也充分利用自身的專業知識,為抗擊疫情貢獻了力量。由北京語言大學李宇明教授倡議和推動的“戰疫語言服務團”,聯合北語語言資源高精尖中心、中國語言資源保護研究中心、中國語言政策與標準研究所以及校內其他單位有關研究人員,研發了《抗擊疫情湖北方言通》《疫情防控外語通》,幫助外地援鄂醫療隊以及在華留學生和外籍人士使用,解決了醫患溝通的方言和外語障礙,用語言學專業知識助力了新冠肺炎疫情的防控。武漢新冠肺炎防控指揮部應急保障組發出國外標準翻譯的需求通知后,幾日之內高校師生和從事翻譯、醫學的專業人士就組成了300多人的“武漢志愿者翻譯總群”,進行相關工作對接。語言不僅具有凝聚力,同樣具有治愈力。語言學者還憑借自身的專業敏銳性,將疫情期間搜集到的請戰詞、暖心語、動員令等各類語言現象化為多語言推文,為抗擊疫情傳遞語言正能量。
 

  病毒沒有國界,需要我們共同應對。面對這場突如其來的疫情,中國始終秉持人類命運共同體理念,既對本國人民生命安全負責,也對全球公共衛生事業與安全盡責,并且作出了巨大努力和貢獻。當下,疫情又無情地襲擊了世界大部分國家,中國人民展現出了一貫地“天下一家”精神,以援助之手、真誠之心,與世界人民堅定地站在一起。人類的健康與福祉是國際社會共同的財富與責任,我們需要構建人類命運共同體,需要樹立正確的全球治理理念,匯集全人類的集體智慧,攜手應對各種風險挑戰,共同保護好人類賴以居住的星球,共同建設好休戚與共的地球村。
 

[ 責編:鄭芳芳 ]
世聯翻譯-讓世界自由溝通!專業的全球語言翻譯供應商,上海翻譯公司專業品牌。絲路沿線56種語言一站式翻譯與技術解決方案,專業英語翻譯日語翻譯等文檔翻譯、同傳口譯、視頻翻譯、出國外派服務,加速您的全球交付。 世聯翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業務覆蓋全國城市。每天有近百萬字節的信息和貿易通過世聯走向全球!積累了大量政商用戶數據,翻譯人才庫數據,多語種語料庫大數據。世聯品牌和服務品質已得到政務防務和國際組織、跨國公司和大中型企業等近萬用戶的認可。