久久四虎_校园春色亚洲色图_成人福利在线观看_好吊色一区二区三区_国产欧美日韩在线播放_大肉大捧一进一出好爽mba_亚洲成a人无码_五月天综合在线_91亚洲国产成人精品一区_涩涩涩在线视频

漲知識:如何用英文稱呼“師哥師姐”?_世聯(lián)翻譯公司

首頁 > 新聞中心 > 翻譯公司資訊 >

漲知識:如何用英文稱呼“師哥師姐”?

跟朋友們聊天的時候,不管聊學(xué)習(xí)啊,聊生活,都離不開聊到有關(guān)師哥師姐、學(xué)長學(xué)姐、導(dǎo)師輔導(dǎo)員……

可是碰到這種表示尊敬的稱謂,用英語表達就蒙圈了,學(xué)長怎么說?師姐怎么說?

說到師哥師姐,來源于中國武術(shù)文化。師從同一個“師父”的學(xué)徒們(apprentices),我們可以叫做“同門師兄弟(姐妹)”,英文直譯過來就是“senior/junior male/female;fellow apprentices”。

中國有句古話說的好:

師父領(lǐng)進門,修行在個人。
The master teaches the trade, but apprentice's skill is self-made.

這句話中出現(xiàn)了:師父(master)以及徒弟(apprentice)。基于此,我們可以把師哥叫做senior apprentice或者senior schoolfellow,但過于中式,不屬于地道的表達方式。

那么怎么才算是地道的表達呢?

英語中有一個詞匯:alumnus,男校友 (注意:女校友是alumnae,復(fù)數(shù)形式為alumni), 也許是最接近“師哥師弟”這層含義的單一詞匯。

例如:

John and I are both alumni of The University of Chicago.
約翰和我都是芝加哥大學(xué)的。

但這句話同時暗示:“我們”都已經(jīng)畢業(yè)了。

所以在英文中,我們很難找到一個單詞能代表“師哥”的含義,所以需要其他表達來幫忙。我們可以說:

We're both majoring in business at Stanford University.

我們是在斯坦福大學(xué)學(xué)商務(wù)的同門。

He shares the same major as me but is senior/junior to me.

他是跟我同專業(yè)的師哥/師弟。

Lisa and I both studied under Professor Smith, though at different times.

我和麗薩都在史密斯教授門下做研究,只不過不是同屆罷了。

He's in my same major but a year ahead.

他是跟我同專業(yè)的上屆師兄。

She's in my major but a year below/behind me.

她是跟我同專業(yè)的下屆師妹。

We both studied at the Boston Biomedical Research Institute, and Ethan is my senior by two years.

我們都在波士頓醫(yī)學(xué)研究所學(xué)習(xí),伊森是比我高兩屆的師兄。

由于美國文化中不那么在意“師兄弟”之類的關(guān)系,英美人親兄弟姐妹之間也以名字相稱,如果在同一個實驗室中,我們經(jīng)常會聽到以下的對話:

A: Hey, dude, let's go for a picnic this Saturday.
老兄,這周六咱們?nèi)ヒ安汀?/blockquote>
B: Great!
好啊!

上面的對話中,對實驗室的同學(xué)稱呼為dude。這里也可以替換成Bro,意思是哥哥或弟弟,相對應(yīng)的,Sis就是姐姐或妹妹。例如:

A: Sis, it's raining outside!
姐姐,外面下雨了!
B: Crap! We need to take the clothes back!
糟糕!我們要回家收衣服!

最后補充幾個大學(xué)里常用的稱謂表達:

輔導(dǎo)員

counsellor

助教

tutor/assistant

講師

lecturer

教授

professor

導(dǎo)師

supervisor

碩士生導(dǎo)師

supervisor of postgraduate/ graduate supervisor

博士生導(dǎo)師

doctoral supervisor/ PHD supervisor

編輯:Julie

來源:愛思英語

世聯(lián)翻譯-讓世界自由溝通!專業(yè)的全球語言翻譯供應(yīng)商,上海翻譯公司專業(yè)品牌。絲路沿線56種語言一站式翻譯與技術(shù)解決方案,專業(yè)英語翻譯日語翻譯等文檔翻譯、同傳口譯、視頻翻譯、出國外派服務(wù),加速您的全球交付。 世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿(mào)易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認可。