
多媒體制作/翻譯本地化

您有一個面向全球的多媒體項目,并且該項目必須獲得成功。 該項目可能是全球培訓(xùn)計劃、網(wǎng)站的新視頻或動畫或銷售演示。 無論面向何種受眾或媒體,您的項目都必須對其產(chǎn)生影響。 如何能夠確保多語言產(chǎn)品在各個市場都獲得成功呢?
Unitrans 世聯(lián) 多媒體項目翻譯。
我們的多媒體翻譯團(tuán)隊深知,通過制定詳細(xì)的項目規(guī)劃可輕松成功地完成您的本地化工作。 從開始規(guī)劃流程時,我們的目標(biāo)就是確保您的本地化產(chǎn)品傳遞正確的信息。 我們的本地化流程包括項目設(shè)立、翻譯、組件本地化以及質(zhì)量保證和測試。
使用以下五種主要多媒體組件的產(chǎn)品是我們常規(guī)處理的產(chǎn)品:
· 音頻:旁白、提示錄音、帶有聲效和音樂的音頻
· 視頻:話外音和字幕
· 文本:圖像和圖形中的屏幕文本以及印刷文檔和 Web 文檔
· 動畫: Flash、三維動畫、Silverlight、Captivate、Breeze 及很多其他類型
· 交互性:針對交互式用戶界面的產(chǎn)品生成和編譯
Unitrans 世聯(lián) 可以將貴公司的知識資本轉(zhuǎn)換成主要歐洲、亞洲和中東語言可重用的交互式格式。 我們具備高水準(zhǔn)的編輯和發(fā)布能力。
咨詢電話:18017395793 咨詢郵箱:6067@unitrans.cn
客服熱線:010-64809262 招聘郵箱:hr@unitrans.cn
公司 | 與我們聯(lián)系 | 法律聲明 | 隱私條款 | 翻譯團(tuán)隊
2006-2026 世聯(lián)商用翻譯(北京)有限公司 電腦版