世聯(lián)翻譯公司:那些年碰到過的醫(yī)生段子手,看完有種一笑治百病的
時間:2018-03-01 09:50 來源:未知 作者:dongli 點擊:次
最近網(wǎng)上有這樣一個話題:你在醫(yī)院時,大夫曾對你說過什么令你“石化”的臺詞?不少網(wǎng)友都分享了大夫們的神回復(fù),看完才發(fā)現(xiàn)原來醫(yī)生界有這么多段子手啊!
怎么樣?看完你有沒有“石化”?這么反差萌,好想給辛勤工作又可愛的醫(yī)務(wù)工作者點個贊呀!英文里表示驚呆到說不出話都有哪些表達(dá)? Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您最近的翻譯公司,心貼心的專業(yè)服務(wù)translation company,全球領(lǐng)先的翻譯與技術(shù)解決方案供應(yīng)商,北京翻譯公司、上海翻譯公司頂級品牌。無論在本地,還是廣州、深圳、天津、重慶、蘇州、香港、澳門、臺北,海外,Unitrans.cn世聯(lián)的英文翻譯等專業(yè)服務(wù)為您的事業(yè)加速! 1. Dumbfounded 這個詞可以表示嚇得目瞪口呆的,驚得說不出話。 例:He was dumbfounded by the allegations. 他被這些指控驚得說不出話來。 2. Gobsmacked 這個英國俚語意為“大吃一驚的,目瞪口呆”。表達(dá)同一意思的還有slack-jawed, gape-mouthed。 例:He was completely gobsmacked when he won the award. 當(dāng)他聽到自己獲勝的消息時驚得目瞪口呆。 3. Freeze 這個詞除了表示“凍住”,還有“驚呆,突然僵住”之意,是不是蠻形象? 例:Ann froze with terror as the door opened silently. 門靜靜地開了,安被嚇呆了。 4. Jaw-dropping 形容人驚訝得下巴都要掉下來了,這個詞語可表示“令人驚呼和贊嘆不已的”,也可以指“駭人聽聞”。 例:The circus performed jaw-dropping acrobatics. 馬戲團(tuán)表演了令人驚嘆的雜技。 世聯(lián)翻譯-讓世界自由溝通!專業(yè)的全球語言翻譯供應(yīng)商,上海翻譯公司專業(yè)品牌。絲路沿線56種語言一站式翻譯與技術(shù)解決方案,專業(yè)英語翻譯、日語翻譯等文檔翻譯、同傳口譯、視頻翻譯、出國外派服務(wù),加速您的全球交付。 世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿(mào)易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認(rèn)可。 |


















