- 翻譯公司資訊
-
當女朋友問你,她是不是胖了,你的回答是……
發布時間:2018-01-11 10:11 點擊:
女朋友問你,她是不是胖了,這個問題很難回答……
萬一沒給出令她滿意的答案,后果恐怕不堪設想。

因此,有網友戲稱,這就是一道送命題啊!
所以,你以為世紀君會告訴這道題的正確答案嗎?
本君才不呢,就想說說英文咋形容你們手足無措的樣子~

1. Dumbfounded
Dumb本意為“啞的”,dumbfounded指的是“目瞪口呆”、“不知所措”。動詞dumbfound即“使人傻眼”的意思。
例:The terrible news left her dumbfounded.
得知這個壞消息,她不知道該如何是好。
2. Get/be stuck on
女朋友就是愛出難題,讓人不知道該咋辦。這個短語用來表示“被難住了”。
例:If you get stuck on a problem, move on to another (one).
如果你被一個問題難住了,那就跳過先看別的。
3. At one's wits' end
Wit意為“智慧”,如果你的智慧已經到了盡頭,說明你已經“一籌莫展”了。
例:He is at his wits' end because of the tough situation of the company.
公司的困境使他一籌莫展。
4. A hard/tough nut (to crack)
Nut既可以表示“堅果”,也指“難對付的人”或者“難辦的事”,可是有些事兒就是破(crack)起來很難……
例:The problem is a hard nut to crack.
這個問題可真是難辦啊。
Unitrans世聯翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專業服務,專業的全球語言翻譯與信息解決方案供應商,專業翻譯機構品牌。無論在本地,國內還是海外,我們的專業、星級體貼服務,為您的事業加速!世聯翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業務覆蓋全國城市。每天有近百萬字節的信息和貿易通過世聯走向全球!積累了大量政商用戶數據,翻譯人才庫數據,多語種語料庫大數據。世聯品牌和服務品質已得到政務防務和國際組織、跨國公司和大中型企業等近萬用戶的認可。 專業翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。



