- 翻譯公司資訊
-
做翻譯項(xiàng)目需求分析時(shí)想些什么
發(fā)布時(shí)間:2017-08-31 16:07 點(diǎn)擊:
需求分析是翻譯公司項(xiàng)目經(jīng)理的基本功,客戶需求清不清楚直接關(guān)系到項(xiàng)目成功與否。在以往所有的翻譯項(xiàng)目開(kāi)始前,項(xiàng)目經(jīng)理做的最多的工作就是反復(fù)溝通,溝通的80%內(nèi)容都是關(guān)于客戶需求。而需求分析是指項(xiàng)目經(jīng)理理解用戶(客戶)需求,就翻譯內(nèi)容的要求和目的與其達(dá)成一致,并估計(jì)項(xiàng)目風(fēng)險(xiǎn)和評(píng)估項(xiàng)目時(shí)間、成本,最終形成項(xiàng)目計(jì)劃的一個(gè)復(fù)雜過(guò)程。總體上說(shuō),我們的需求分析是做了,但是做得很不夠,我們做的需求只解決了我們能做出這樣的項(xiàng)目,但是沒(méi)有解決這樣的項(xiàng)目是不是真就是客戶想要的。造成這種狀況的原因主要是下面幾個(gè)情況:1.客戶自身需求不清很多時(shí)候,客戶自身說(shuō)不清楚需求,因?yàn)榭蛻舨皇煜しg行業(yè)的服務(wù)標(biāo)準(zhǔn)和質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn),有時(shí)給你項(xiàng)目的人和最終用項(xiàng)目成果的人也不是一個(gè)人,我們統(tǒng)稱為客戶。但是這不能怪客戶,畢竟客戶在翻譯方面的知識(shí)要少的多,也沒(méi)有相關(guān)的經(jīng)驗(yàn)(否則要我們干嗎?),可能心里只有一個(gè)想要的結(jié)果的輪廓,于是可能會(huì)要求我們?nèi)ヌ嫠麄儊?lái)完善這個(gè)輪廓的細(xì)節(jié),而我們的能力、我們能否真正站在客戶角度去搜集和整理這些需求,就決定了這個(gè)需求的完整性和有效性。2.需求無(wú)時(shí)無(wú)刻不在變化隨著客戶對(duì)這個(gè)項(xiàng)目越來(lái)越深刻的理解,那么可能他的需求也會(huì)隨之改變,這些改變可能是交付時(shí)間、質(zhì)量要求、翻譯風(fēng)格等等,這些變化的可能性越大項(xiàng)目風(fēng)險(xiǎn)就會(huì)越大,我們?cè)谛枨蠓治龅臅r(shí)候就要充分考慮到哪些需求是相對(duì)固定的需求,哪些可能會(huì)是產(chǎn)生變動(dòng)的需求,考慮到他的可變性,這樣才能在翻譯項(xiàng)目開(kāi)始的時(shí)候在時(shí)間、質(zhì)量、成本估算時(shí)考慮周全,提前做好風(fēng)險(xiǎn)預(yù)防,不致因?yàn)楹竺娴淖儎?dòng)而影響整個(gè)項(xiàng)目進(jìn)展。3.項(xiàng)目經(jīng)理與客戶理解不一致畢竟,不是每個(gè)項(xiàng)目經(jīng)理都是專業(yè)而合格的,為避免這種情況的發(fā)生,需求分析必須要有審核制度,公司自己內(nèi)部要審核一遍,客戶再審一遍,最好經(jīng)由書(shū)面方式提出意見(jiàn),修改后雙方共同簽字確認(rèn)。但是在實(shí)際中并不能保證每一個(gè)項(xiàng)目都如此執(zhí)行,由此出現(xiàn)的問(wèn)題如下:1) 需求分析過(guò)于籠統(tǒng),只關(guān)注到結(jié)果上,沒(méi)有關(guān)注到細(xì)節(jié)節(jié)點(diǎn)上,翻譯出來(lái)的東西在具體的細(xì)節(jié)上和客戶的理解有誤差,并且無(wú)法嚴(yán)格界定是否屬于需求變更。比如體例、風(fēng)格。2)需求分析結(jié)果只站在我們自己這方的立場(chǎng),質(zhì)量只要按照我方標(biāo)準(zhǔn)通過(guò),不去關(guān)心客戶對(duì)質(zhì)量和成果的評(píng)審標(biāo)準(zhǔn),認(rèn)為只要盡快讓客戶簽字認(rèn)可就行。雖然簽字認(rèn)可能夠給日后出現(xiàn)問(wèn)題時(shí)劃清我們的責(zé)任,但是不能保證使項(xiàng)目實(shí)施成功。而且會(huì)使得客戶留下我們工作不專業(yè),不嚴(yán)謹(jǐn)?shù)挠∠螅瑥亩斐煽蛻袅魇А?/div>3) 需求分析中含有翻譯專業(yè)實(shí)施上有難度的功能,但是項(xiàng)目經(jīng)理為了取得項(xiàng)目,一味的求全和盲目按照客戶的設(shè)想,受客戶影響過(guò)大,畢竟,很多時(shí)候,客戶的想法在實(shí)際實(shí)施過(guò)程中是不專業(yè)的,或者可以有其他的方法來(lái)替代的。4)對(duì)雙方已經(jīng)確定的需求,按照項(xiàng)目管理流程需要按照變更手續(xù)執(zhí)行的時(shí)候,客戶可能會(huì)糾纏,提出“你們是專業(yè)人士,你們應(yīng)該事先能提醒我們可能會(huì)出現(xiàn)這種問(wèn)題”并以此來(lái)把責(zé)任推給我們,而我們又不好完全按照變更手續(xù)執(zhí)行,因?yàn)榭赡芗せp方的矛盾,比如項(xiàng)目經(jīng)理沒(méi)有對(duì)客戶業(yè)務(wù)熟悉到非常細(xì)致的地步,而客戶也沒(méi)有過(guò)多關(guān)注這些細(xì)節(jié),導(dǎo)致翻譯的結(jié)果不合用,而重新按著客戶的意見(jiàn)修改的話工作量比較大,導(dǎo)致成本增加、工期延長(zhǎng)。5)翻譯項(xiàng)目的成熟度受客戶預(yù)算的限制。大部分客戶在項(xiàng)目投入上都是有預(yù)算的,在成本有上限的前提下,項(xiàng)目的質(zhì)量方面必然受一定影響,畢竟質(zhì)量要穩(wěn)定,相應(yīng)的時(shí)間和成本就越高。這種問(wèn)題一定需要事先告知客戶并得到理解。6)由于反復(fù)的溝通容易造成項(xiàng)目經(jīng)理思想上的倦怠,使需求分析最后虎頭蛇尾。需求分析是一項(xiàng)繁瑣枯燥的工作,需要和客戶之間不斷的商討、確認(rèn)和反復(fù),另外由于大部分的客戶雖然安排專人負(fù)責(zé)這項(xiàng)工作,但是該人并不只做這項(xiàng)工作,特別當(dāng)他被很多其他的事情纏身的時(shí)候,而無(wú)心細(xì)看項(xiàng)目經(jīng)理的需求分析的時(shí)候,他很可能會(huì)給你一個(gè)錯(cuò)覺(jué),讓你認(rèn)為他已經(jīng)真正的理解并認(rèn)可了你的計(jì)劃。結(jié)論1)需求分析是整個(gè)項(xiàng)目管理中需要重點(diǎn)控制的幾個(gè)關(guān)鍵節(jié)點(diǎn)之一,首先項(xiàng)目經(jīng)理思想上一定要重視。2)需求分析的項(xiàng)目經(jīng)理要主動(dòng)參與到需求的搜集工作中,準(zhǔn)確領(lǐng)會(huì)客戶的意圖,并轉(zhuǎn)化成讓譯員能夠?qū)崿F(xiàn)的結(jié)果。對(duì)于說(shuō)不清楚需求的客戶,要善于問(wèn)關(guān)鍵問(wèn)題,引導(dǎo)客戶提出自己的需求。可以采取的措施是事先編制一個(gè)問(wèn)卷文檔,詳細(xì)列舉需要客戶回答的問(wèn)題,主要是防止項(xiàng)目經(jīng)理自己遺漏。3)項(xiàng)目經(jīng)理要能夠?qū)蛻粜枨筮M(jìn)行深入分析,區(qū)別出哪些需求存在日后變更的可能,哪些需求屬于相對(duì)固定的,哪些需求能夠?qū)崿F(xiàn),哪些需求需要變通才能實(shí)現(xiàn),拿出風(fēng)險(xiǎn)控制計(jì)劃,以便于指導(dǎo)后面的翻譯進(jìn)程。4)需求分析對(duì)翻譯中細(xì)節(jié)的理解不能有歧義,一定要全面、準(zhǔn)確,防止客戶(用戶)之間對(duì)同一個(gè)問(wèn)題有兩個(gè)截然不同的理解。可以通過(guò)翻譯項(xiàng)目組內(nèi)部討論和評(píng)審,必要時(shí)讓客戶也要參與到討論中,用大家的力量來(lái)避免這種情況發(fā)生。5)需求分析中的每個(gè)關(guān)乎翻譯質(zhì)量的問(wèn)題都要讓客戶明白和理解,客戶在理解之上的確認(rèn)才能夠保證日后一旦出現(xiàn)問(wèn)題不致出現(xiàn)雙方互相推托責(zé)任糾纏不清的情況。6)需求分析一定要經(jīng)過(guò)至少項(xiàng)目經(jīng)理和一個(gè)有經(jīng)驗(yàn)的翻譯人員參加的評(píng)審,要充分發(fā)揮團(tuán)隊(duì)的力量,重視每個(gè)人的才智,讓大家來(lái)共同找出需求分析里不合理的、有歧義的、不完善的、遺漏的等等問(wèn)題。7)不要讓客戶對(duì)需求分析中的問(wèn)題產(chǎn)生歧義。只有客戶對(duì)需求的完全的理解,才能在日后客戶提出的修改被認(rèn)為是需求變更的時(shí)候能夠得到客戶的理解。幫助客戶去理解提交給他的需求分析而不是只等簽字,對(duì)于有能夠用好幾種方式實(shí)現(xiàn)的質(zhì)量需求,盡量做到能讓客戶去比較和選擇。最好,需求分析能形成書(shū)面文檔一定要雙方共同簽字確認(rèn)。Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專業(yè)服務(wù),專業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應(yīng)商,專業(yè)翻譯機(jī)構(gòu)品牌。無(wú)論在本地,國(guó)內(nèi)還是海外,我們的專業(yè)、星級(jí)體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國(guó)際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國(guó)城市。每天有近百萬(wàn)字節(jié)的信息和貿(mào)易通過(guò)世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫(kù)數(shù)據(jù),多語(yǔ)種語(yǔ)料庫(kù)大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國(guó)際組織、跨國(guó)公司和大中型企業(yè)等近萬(wàn)用戶的認(rèn)可。 專業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費(fèi)價(jià)格表,翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn),翻譯公司北京,翻譯公司上海。- 上一篇:文學(xué)翻譯需要理論嗎?
- 下一篇:翻譯記憶庫(kù)的重要性
-
“貴司提交的稿件專業(yè)詞匯用詞準(zhǔn)確,語(yǔ)言表達(dá)流暢,排版規(guī)范, 且服務(wù)態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語(yǔ)言的表達(dá)質(zhì)量得到很大提升”
-
“我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,貴司專業(yè)的譯員與高水準(zhǔn)的服務(wù),得到了國(guó)外合作伙伴的認(rèn)可!”
-
“我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學(xué)研究軟件、儀器和集成系統(tǒng)的開(kāi)發(fā)和銷售工作,所需翻譯的英文說(shuō)明書(shū)專業(yè)性強(qiáng),翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。”
-
“為我司在東南亞地區(qū)的業(yè)務(wù)開(kāi)拓提供小語(yǔ)種翻譯服務(wù)中,翻譯稿件格式美觀整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時(shí)翻譯質(zhì)量和速度也得到我司的肯定和好評(píng)!”
-
“在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過(guò)合作,但是翻譯質(zhì)量實(shí)在不敢恭維,所以當(dāng)我認(rèn)識(shí)劉穎潔以后,對(duì)她的專業(yè)性和貴公司翻譯的質(zhì)量非常滿意,隨即簽署了長(zhǎng)期合作合同。”
-
“我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過(guò)程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對(duì)我行提出的要求落實(shí)到位,體現(xiàn)了非常高的專業(yè)性。”
-
“與我公司對(duì)接的世聯(lián)翻譯客服經(jīng)理,可以及時(shí)對(duì)我們的要求進(jìn)行反饋,也會(huì)盡量滿足我們臨時(shí)緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務(wù)給我們留下深刻印象!”
-
“翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復(fù)雜,試譯多家翻譯公司,后經(jīng)過(guò)比價(jià)、比服務(wù)、比質(zhì)量等流程下來(lái),最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質(zhì)服務(wù)。”
-
“我司所需翻譯的資料專業(yè)性強(qiáng),涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。在一次業(yè)主單位對(duì)完工資料質(zhì)量的抽查中,我司因?yàn)槎砦姆g質(zhì)量過(guò)關(guān)而受到了好評(píng)。”
-
“我司在2014年與貴公司建立合作關(guān)系,貴公司的翻譯服務(wù)質(zhì)量高、速度快、態(tài)度好,贏得了我司各部門(mén)的一致好評(píng)。貴司經(jīng)理工作認(rèn)真踏實(shí),特此致以誠(chéng)摯的感謝!”
-
“我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強(qiáng)的專業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現(xiàn)場(chǎng)的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”
-
“在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對(duì)工作的認(rèn)真、負(fù)責(zé)、熱情、周到深深的打動(dòng)了我。不僅譯件質(zhì)量好,交稿時(shí)間及時(shí),還能在我司資金周轉(zhuǎn)緊張時(shí)給予體諒。”
-
“我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著長(zhǎng)期合作關(guān)系,這家公司報(bào)價(jià)合理,質(zhì)量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國(guó)外公司,對(duì)方也很認(rèn)可。”
-
“貴公司翻譯的譯文質(zhì)量很高,語(yǔ)言表達(dá)流暢、排版格式規(guī)范、專業(yè)術(shù)語(yǔ)翻譯到位、翻譯的速度非常快、后期服務(wù)熱情。我司翻譯了大量的專業(yè)文件,經(jīng)過(guò)長(zhǎng)久合作,名副其實(shí),值得信賴。”
-
“針對(duì)我們農(nóng)業(yè)科研論文寫(xiě)作要求,盡量尋找專業(yè)對(duì)口的專家為我提供翻譯服務(wù),最后又按照學(xué)術(shù)期刊的要求,提供潤(rùn)色原稿和相關(guān)的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”
-
“世聯(lián)的客服經(jīng)理態(tài)度熱情親切,對(duì)我們提出的要求都落實(shí)到位,回答我們的問(wèn)題也非常有耐心。譯員十分專業(yè),工作盡職盡責(zé),獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認(rèn)可。”
-
“我公司與馬來(lái)西亞政府有相關(guān)業(yè)務(wù)往來(lái),急需翻譯項(xiàng)目報(bào)備材料。在經(jīng)過(guò)對(duì)各個(gè)翻譯公司的服務(wù)水平和質(zhì)量的權(quán)衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領(lǐng)導(dǎo)非常滿意。”
-
“客服經(jīng)理能一貫熱情負(fù)責(zé)的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專業(yè)詞庫(kù),并向譯員準(zhǔn)確傳達(dá)落實(shí),準(zhǔn)確及高效的完成統(tǒng)一風(fēng)格。”
-
“貴公司與我社對(duì)翻譯項(xiàng)目進(jìn)行了幾次詳細(xì)的會(huì)談,期間公司負(fù)責(zé)人和廖小姐還親自來(lái)我社拜訪,對(duì)待工作熱情,專業(yè)度高,我們雙方達(dá)成了很好的共識(shí)。對(duì)貴公司的服務(wù)給予好評(píng)!”
-
“非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對(duì)此次緬甸語(yǔ)訪談翻譯項(xiàng)目非常滿意,世聯(lián)在充分了解我司項(xiàng)目的翻譯意圖情況下,即高效又保質(zhì)地完成了譯文。”
-
“在合作過(guò)程中,世聯(lián)翻譯保質(zhì)、保量、及時(shí)的完成我們交給的翻譯工作。客戶經(jīng)理工作積極,服務(wù)熱情、周到,能全面的了解客戶的需求,在此表示特別的感謝。”
-
“我們通過(guò)圖書(shū)翻譯項(xiàng)目與你們相識(shí)乃至建立友誼,你們報(bào)價(jià)合理、服務(wù)細(xì)致、翻譯質(zhì)量可靠。請(qǐng)?jiān)试S我們借此機(jī)會(huì)向你們表示衷心的感謝!”
-
“很滿意世聯(lián)的翻譯質(zhì)量,交稿準(zhǔn)時(shí),中英互譯都比較好,措辭和句式結(jié)構(gòu)都比較地道,譯文忠實(shí)于原文。TNC是一家國(guó)際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國(guó)總部的同事后,他們反應(yīng)也不錯(cuò)。”
-
“原英國(guó)首相布萊爾來(lái)訪,需要非常專業(yè)的同聲傳譯服務(wù),因是第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,但是貴司專業(yè)的譯員與高水準(zhǔn)的服務(wù),給我們留下了非常深刻的印象。”
-
“在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質(zhì)和質(zhì)量,信守對(duì)客戶的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作。”
-
“由于項(xiàng)目要求時(shí)間相當(dāng)緊湊,所以世聯(lián)在保證質(zhì)量的前提下,盡力按照時(shí)間完成任務(wù)。使我們?cè)谑啦⿻?huì)俄羅斯館日活動(dòng)中準(zhǔn)備充足,并受到一致好評(píng)。”
-
“貴公司針對(duì)客戶需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項(xiàng)目,翻譯過(guò)程客戶隨時(shí)查看中途稿,并且與客戶溝通術(shù)語(yǔ)方面的知識(shí),能夠更準(zhǔn)確的了解到客戶的需求,確保稿件高質(zhì)量。”



