- 專業翻譯公司
-
“噓,淡定一點兒”!你知道這句英文怎么說么?
Unitrans世聯
文章轉載自 21英語微商城 21世紀英文報
你身邊有“急脾氣”的朋友嗎?
當你勸他們“淡定淡定”的時候
“chill out”
意為“放輕松,冷靜點”。意思相近的表達還有take a chill pill,也是“冷靜點”的意思。
Chill out. We’ll get there on time.
冷靜點,我們會按時趕到的!
Take a chill pill, will you? Panicking about being late won’t make me drive any faster.
冷靜一下,好嗎? 擔心遲到并不會讓我把車開得更快。
“hold your horses”
從字面上理解,這個短語說的是“勒住馬的韁繩”,勒住韁繩,可以引申為“耐心點,沉住氣”。
– Shall we leave right now? I’m afraid it’s too late...
– Hold your horses. I’m not ready.
— 我們現在可以走了嗎?我怕太遲了......
— 別急,我還沒準備好呢。
“keep your hair on ” 意為“別生氣,淡定”。
You just keep your hair on and listen to me.
你淡定點,聽我說。
Unitrans世聯翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專業服務,專業的全球語言翻譯與信息解決方案供應商,專業翻譯機構品牌。無論在本地,國內還是海外,我們的專業、星級體貼服務,為您的事業加速!專業翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。
- 上一篇:這部水墨動畫片再次上映,讓人直呼爺青回!
- 下一篇:世聯翻譯公司完成劇本中文翻譯




















